Naruto Shippuden Intros Lyrics

Naruto_My_Music_v2_by_LadyKatsa

Here are the lyrics of Naruto Shippuden Intros in japanese and in english :D enjoy singing along!

 

 

 

 

 

 

Naruto Shippuden – Intro 1 – Hero’s Comeback

used from episodes 1 to 30

Original / Romaji Lyrics

Tooku de kikoeru koe wo hinto ni
Hitori mata hitori tachiagaru doushi
Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
Junbi iize are you ready?
Karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
Taezu tsuki ugokasu call me kawarazu yuru ga nutsukamu story
Come on!!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
What you gonna do? What you gonna do?
Taemanaku nari hibiki kizamu
Deja vu yori mo gotsui shougeki ga
Zenshin wo hashiri hanasan break it down
Turn it up (Turn it up) hey kikoekka?
Sakenda kinou made no koto ga
Kawaru darou madaminu asu e
Koborete afureta omoi no bun made
Machinimatta show time saitechiru shukumei
Dochira ni katamuku shouhai no yukue
Agura kaiterya kyou nimo tsubureru
Nagashita chi to ase onore de nugue
Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta tagai no haigo
Nasake wo kaketerya dame ninaru ze
Tamote potensharu mentaru men
Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo
Hitoban dake no goran, roman hikou
Oo ii nee sonnan ja nee sa
Kick on the corner mada tari nee ka?
Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete
Like a taamineetaa
Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!)
Isso kono ba de tsutaetaru zo
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Mou tashou no risuku wa kakugo desho
Nanka korunda tte tatsu (get it on)
Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
Made in hyuuman no dorama no enchou
Marude moesakaru yoshihara no enjou
Endoresu saki mo korogaru nichijou
Warau hodo baka ni narerutte koto
Resseifuku mukaikaze nimo maken
Makikomu nandomo dekuwashite kita ze
Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru
Tatakai kata nara kono mi ga satoru
Ichiya niya no tukedakiba ja
Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na
Hi no moe akogareru hikage wo shiru
Iiwake wa kikan sorekoso ga real
Faito maido i’m proud
Nanikarananima de mada ucchi yanai zo
Yes ka no ja nai itsuka kou warau
Nana kara patto kimeru iku ze aibou
Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
Soredemo saigo wa kitto warau
Subete sarau shouri to kansei
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!

English Translation

A voice heard in the distance gives me a hint
One by one like-minded people are standing up
Lets overturn all the everyday, monotonous things
I’m ready, are you ready?
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping
Constantly stirring in me, it calls me, catching that unchanging, never wavering, Come on!!
Come on!!
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!
What you gonna do? What you gonna do?
Carving out that incessantly ringing sound
It’s a shock greater than dejavu
It runs through my body relentlessly, a break down
Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it?
I had been screaming it since yesterday
It’s changing, to the unseen tomorrow
To the point my emotions overflow and spill over
The anticipated Show time where fate blooms and scatters
Is it more inclined to victory or defeat?
Even though I sit, I’ll still collapse today
Wipe away your sweat and blood
Your wishes, your pride, all of them are piled on your back
So have no mercy
Keep your potential, your mental expressions
It’s like everyone and their mother has been waiting for a hero*
I saw the romantic flight in just one night
Isn’t that great? It’s not like that
Kick on the corner, isn’t that enough for you?
I protect all of those different, cold-hearted personalities
Like a Terminator
4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!)
I might as well tell you all about it
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!
Are you ready for a few risks?
You have to get up no matter how many times you fall (Get it on!)
It’s not some conspiracy, just a paper-thin session
The pent up feelings turn into a crystal
The extension of ”made in human” drama
Blazing up like Yoshiwara fires
The endless future tumbles into the everyday
Its something so stupid you can’t help but laugh
Inferiority blows, but I won’t lose to the head wind
It envelops me every time I encounter it
Countless times, here, I’ve stood to battle
If that’s the way to fight, my body sees it
The pretension of one night, two nights
The things we want to protect are different, so wave the white flag
My eyes yearn for sunlight, I know only shadow
I’ll hear no excuses, THAT is real
With each fight I’m proud
From start to finish, I haven’t lost anything yet
There’s no ”yes or no,” someday you’ll laugh like this
In a flash, it’s decided, let’s go, partner!
The rising cheers will become your courage
So stand up now, no matter how much pain you feel
But in the end I’m sure you’ll laugh
Everything will be swept away in victory and cheer
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!

Naruto Shippuuden – Intro 2 – Distance

used from episodes 31 to 53

Original / Romaji Lyrics

You’re my friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Everyday kono saki mo shining day
Kawarazu singin’ hikaru asa no smile
Kore de miosame no funny days
Tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
I’ll go the distance mihatenu sora wa blue
Norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
You’re my friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Thank you my friend aa ano hi no koto
ima de mo mada oboeteru kara
You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Oh I’ll go the distance
Kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite
Nomikomareru honne kore wa saigo no trip
Maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku one dream
You’re my friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Thank you my friend aa ano hi no koto
ima de mo mada oboeteru kara
You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Mou ugokidashita ashita e keseya shinai Flame of heart
Sou I’ll go the distance

English Translation

You’re my friend, ah, you haven’t forgotten
The dream from that day yet, have you?
You’re my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let’s go now!
Everyday ahead is a shining day
Unchanging singin’, your shining morning smile
Here, a last glimpse of funny days
I’ll jump to the future, I’ve aimed to go far, dreaming of your heart
I’ll go the distance, in the endless blue sky
Embarking on a star ship, this is the most extreme forever trip
You’re my friend, ah, you haven’t forgotten
The dream from that day yet, have you?
You’re my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let’s go now!
Thank you my friend, ah, even though I
Still remember what happened that day
You’re my dream, I still can’t turn back to those days again
Oh, I’ll go the distance
The lie I’ve told that’s too big for me to keep hiding
I’ve come to terms with it, this is the end of my trip
It’s a game I’ll forever lose, from here on, my one dream has begun
You’re my friend, ah, you haven’t forgotten
The dream from that day yet, have you?
You’re my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let’s go now!
Thank you my friend, ah, even though I
Still remember what happened that day
You’re my dream, I still can’t turn back to those days again
Already on the move towards tomorrow, my flame of heart cannot be put out
That’s right, I’ll go the distance

Naruto Shippuuden – Intro 3 – Blue Bird

used from episodes 54 to 77

Original / Romaji Lyrics English Translation
Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for that blue, blue sky
“Kanashimi” wa mada oboerarezu
“Setsunasa” wa ima tsukami hajimeta
Anata e to daku kono kanjou mo
Ima ”kotoba” ni kawatte iku
You’ve yet to remember ”sadness”
Just now began to grasp ”pain”
Even the feelings I held onto for you
Are just now changing into words
Michi naru sekai no yume* kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu
As you awaken from the dream of an unknown world
Spread your wings and take off
Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for those white, white clouds
If you break through, you know you’ll find it
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
Aisou sukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
With a sound like all civility was gone
The rusted, old window broke
Miakita kago wa hora sutete iku.
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete**
Kono mado wo kette tobitatsu
Look, you’re so sick of looking at that cage that you’re
throwing awayWithout ever looking back again
That throbbing beat takes your breath away
And you kick open that window and take off
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
You said if you could run, you would obtain it
You’re tempted by that distant, distant voice
It grasps your far too dazzling hand
Until you pursue that blue, blue sky
Ochite iku to wakatte ita
Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
I understand that you are falling
But still, continue to follow the light
Habata itara modoranai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
You say if you could fly, you would never come back
You searched for those white, white clouds
If you break through, you know you’ll find it
So try until you break free to that blue, blue sky
Aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
That blue, blue sky
That blue, blue sky

Naruto Shippuuden – Intro 4 – Closer

used from episodes 78 to 102

Original / Romaji Lyrics English Translation
Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsuketeinai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou
The things closest to you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You’ll lose sight of it*
Anata ga saikin taiken shita
Shiawase wa ittai nandesu ka?
Megumaresugite ite
Omoidasenai kamo!
What in the world is the happiness
That you gained from your newest experience?
Maybe you’re just too blessed
To remember!
Ima koko ni iru koto
Iki wo shite iru koto
Tada soredake no koto ga
Kiseki dato kidzuku
That you’re here
That you’re breathing
Realize that’s
just a miracle in itself
Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsuketeinai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou
The things closest to you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You’ll lose sight of it*
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted
Let’s go Let’s go
Hitodasuke wo gizen to
Yobu yatsura mo iru keredo
Shinjiru no mo utagau no mo
Hito sorezore dakara
Though there are people that say
Helping someone is hypocritical
Each person
Can be trusted, or can be doubted, so…
Tatoe kari ni sore ga
Gizen de atta to shitemo
Dareka wo sukueta nara
Sorya mushiro nani yori mo riaru
Let’s say that
Even if you are hypocritical
If you saved someone because of it
That would be real, more than anything
Oitsudzuketekita yume
Akiramezu ni susume yo nante
Kirei koto wo ieru hodo
Nani mo dekichainai kedo
“Continue chasing after your dreams”
And ”Go on without giving up”
The more you say pretty things like that
The less that actually gets done
Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I’ll never take it for granted
I’ll keep a handful of courage in my heart
To use to live through tomorrow
And I’ll never take it for granted
Let’s go Let’s go
Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsuketeinai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou
The things closest to you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You’ll lose sight of it*
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted
Oitsudzuketekita yume
Akiramezu ni susume yo nante
Kirei koto wo ieru hodo
Nani mo dekichainai kedo
“Continue chasing after your dreams”
And ”Go on without giving up”
The more you say pretty things like that
The less that actually gets done
Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I’ll never take it for granted
I’ll keep a handful of courage in my heart
To use to live through tomorrow
And I’ll never take it for granted
Let’s go Let’s go

Naruto Shippuuden – Intro 5 – Hotaru no Hikari

used from episodes 103 to 128

Original / Romaji Lyrics

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
Aitaku naru no ”shoudou” nakitaku naru no ”juunjou”
Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai
Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite
Kizu tsuku mama unadzuita ne
Kanashii hodo inochi yurameite ita
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite
Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni
Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru
Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita
Omomuku mama te wo nobasu yo
Setsunai hodo inochi yurameite iku
SHA LA LA  boku wa zutto utai tsudzukete iku yo
Furueru mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete
Tsuyoku tsuyoku hibikasete
SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte
Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de
Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

English Translation

SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
The ”urge” of wanting to see you, the ”innocence” that made me want to cry
The fireflies that flew into the fire of summer will not return
Don’t say anything, just leave me with a kiss
Whilst being burnt, you nodded
Life, to the point of sadness, flickered
SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly
In my violent heart, the nearly lost memories
That had been blown out are gently lit again
I got the feeling that if I ran on in a daze, I’d touch it
So I go on, arm outstretched
Life, to the point of pain, flickers
SHA LA LA I want to go on singing forever
Softly in my shivering heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, so that I can reach you
Let these feelings softly be invited into the endless sky
Let them resound strongly, strongly
SHA LA LA I’m sure, someday, the fireflies will stop lighting
Softly in my disappearing heart, a dream is shining
SHA LA LA Person dear to me, don’t you forget, either
Softly in the glittering summer, wishes are piling up
SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly

Naruto Shippuuden – Intro 6 – Sign

used from episodes 129  to 153

Original / Romaji Lyrics

I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I’m going straight ahead, with the scar
wasurete shimaeba ii yo, kanji na kunacchaeba ii
surimuita kokoro ni futa wo shitanda
kizutsuitatte heiki da yo, mou itami wa nai kara ne
sono ashi wo hikizuri nagara mo
miushinatta
jibun jishin ga
oto wo tatete
kuzureteitta
kizukeba kaze no oto dake ga…
tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
oboeteru kana namida no sora wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
kizutsukanai tsuyosa yori mo, kizutsukenai yasashisa wo
sono koe wa dokoka kanashisou de
kake chigaeta
BOTAN mitai ni
kokoro karada
hanareteita
mou ichido kokoro wo tsukande…
tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
oboeteru kana namida no sora wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
mitsuke kita
ano nakigoe wa
machigainaku sou
jibun no datta
subete wa, kono toki no tame ni…
kitto hajime kara wakkatetanda
mou nidoto jibun dake wa hanasanai de…
kizuite kureta, kimi e no aizu
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sore nara mou osoreru mono wa naindatto…
wasurenai de ne egao no wake wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda

English Translation

I realize the screaming pain
Hearing it loud in my brain
But I’m going to go straight ahead with the scar
It’s fine if you forget, it’s fine if you can’t feel it
I’ve patched up the scrapes in my heart
It’s okay if I’m hurt, because I no longer feel the pain
Even as I drag my feet along
I can no longer see
The self
That made a sound
and then collapsed
If you just notice the sound of the wind…
It told me to follow these scars
Before I’d be crushed by the weight of the world
Can you remember it? The sky of tears…
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you
“Kindness that cannot hurt is more important than the strength of being unhurt,”
The voice that says that seems sad somehow
Just like
Unbuttoning a button
Our hearts and bodies
Were separated
Once again, catch your heart…
It told me to follow these scars
Before I’d be crushed by the weight of the world
Can you remember it? The sky of tears…
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you
I found it
That teary voice
There’s no mistake
It’s my own
All of it was for this moment…
I’m sure that from the beginning, you knew
I was the only one who wouldn’t leave you again
I made you realize, this is a sign for you
That pain has given you protection
I was told to follow these scars
And then there wouldn’t be anything to be afraid of…
Don’t forget it, your reason for smiling…
That pain has given you protection
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you

Naruto Shippuuden – Intro 7 – Toumei Detta Sekai

used from episodes 154  to 179

Original / Romaji Lyrics

Ano hi  HONTO ni ushinatta mono tte nan datta kke
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de  futari  sukoshi zutsu mienaku natte itte
Sore na no ni  bokura  kaerezu ni ita
Dokoka ni  kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru  ootte kakushiteru
SAYONARA  aenaku natta tte  bokura wa tsudzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo  itsuka no itami mo koete
Wareta GARASU no kakera  kusamura no nioi  natsu no kizuguchi
Nee  kimi wa ima  doko ni iru no
Sumikitta mizu mo  itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara  boku mo  otona ni natteta
Yurayura  minamo  ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru  kagayaki watatteru
SAYONARA  ano hi  te wo futte  are kara kimi mo kawatta n darou
Sore demo ikite iku n datte  ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Ano hi  HONTO ni ushinatta mono tte nan datta kke
SAYONARA  aenaku natta tte  bokura wa tsudzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo  itsuka mita mirai mo koete

English Translation

What was it that I truly lost that day?
I forgot a long time ago
In the twilight, the two of us started to become unnoticable, little by little
Nevertheless, we wouldn’t return home
Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by words under the pretence of being strong
You said that we can’t meet anymore, so we’ll move on, farewell
Even if you aren’t in this world, I will run, supassing someday’s pain
Broken framents of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now?
Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realised that, I too had grown up
The water’s surface wobbled; diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through
Even you must have changed since that day we waved our hands in farewell
But still I live on, surpassing the many nights I want to cry
What was it that I truly lost that day?
You said that we can’t meet anymore, so we’ll move on, farewell
How should I make the world I’m running to, surpassing the future I once saw

Naruto Shippuuden – Intro 8 – Diver

used from episodes 180 to 205

Original / Romaji Lyrics

Ano suiheisen ga toozakatte iku
Ao sugita sora ni wa ashita sura egakenakute
Iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
Boku wa itsu kara koko ni mogurikonda n da?
Kanashimi nante hakidashite  mae dake mitereba ii n da kke
Sore ja totemo matomo de irarenai
Subete wo boku ga teki ni mawashite mo  hikari wo kasuka ni kanjiteru n da
Soko made yuke sou nara
Iki wo shitakute  koko wa kurushikute
Yami wo miageru dake no yoru wa  mogaku gen’atsushou no DAIBAA
Ikite iru n datte  tashikametakute
Fukai kaitei wo mezashite mou ichido  kokyuu wo shiyou
Atama no naka no chizu wo hikkuri kaeshitara
Tarinai mono darake de  hitori obieta yuube
Boku wa tsuyoi n datte zutto omotteta
Dare yori mo tsuyoi tte zutto omotteta
Maigo ni natta hakuchou ga  hoshi no yozora ni ukande ita
Nagusame no you ni furidashita ame
Dakedo dou yara bokura wa nare sou mo nai  hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa
Doko made yuke sou ka na
Omotai ikari wo shoikonde  hon no sukoshi inori wo hakidashite
Maru de aizu no you ni furidashita ame
Iki wo shitakute  koko wa kurushikute
Yami wo miageru dake no boku ja  ukabu houhou mo nai DAIBAA
Ikite iru n datte  tashikametai nara sou
Fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake
Iki wo shite mite
Tada no shiawase ni kidzuitara  mou nido to oborenai yo

English Translation

The horizon is fading away
You can’t even depict tomorrow in a sky so blue
I’m unable to even breathe amongst the crowds of frozen people
How long has it been since I dived into this place?
Would it be better if I just looked ahead and let my sorrow vent out?
But then I couldn’t be very honest
Even when I hand everything over to my enemies, I can faintly sense light
I wonder if it will make it all the way down to me?
I want to breathe but I’m having difficulty here
Simply looking up into the dark of night, I am a diver struggling with sickness from descent
Even though I’m alive, I need to make sure
So as I aim for the deep seabed, I’ll breathe once again
When I turned over the map for the inside of my mind last night
It was filled with the knowledge of what I lack, leaving me alone and frightened
Even though I always thought that I was strong
I had always thought that I was stronger than any other person
A swan that had become lost was floating in the starry night sky
As though it were comfort, the rain began to fall
But it appears that we can’t even become that; if a star is a star, then I can only be myself
I wonder how far I could go?
Carrying a heavy anchor on my back, I utter a tiny little prayer
And just as though it were a sign, the rain began to fall
I want to breathe but I’m having difficulty here
I simply look up into the dark as a diver without a means of surfacing
Even though I’m alive, I need to be perfectly sure
So as I aim for the deep seabed just this one last time
I’ll try my hand at breathing
If I could come to realise just a fraction of happiness, I would never drown again

Naruto Shippuuden – Intro 9 – Lovers

used from episodes 206  to 230

Original / Romaji Lyrics

kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
natsu no sora miagete niranda
tsuyogatte bakari de namida wa misenai
hontou wa kowai kuse ni
taisetsu na mono wo ushinawanu you ni
hisshi de hashiri nukete kita
itsudatte nagai yoru wo futari de norikoeta
kono mama isshoni iru kara tsuyogatte nai de iin da yo
kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo
natsu no sora miagete sakenda
dareka ga tsubuyaita kotoba no wana ni
odoru you ni madowasarete
taisetsu na mono wa kokoro no naka ni
wakatteta kimi na no ni
shinjiru koto ga kowakute namida wo wasurete
kaze ga senaka wo oshita futari nara kitto yukeru yo
kimi no te wo tsuyoku nigitta
mujaki naru kodomo no you ni
tatoe toki ga ima wo ubatte mo susumu yo
natsu no sora mezashite hashitta
natsu no sora mezashite hashitta
konna ni mo hiroi sekai de
hitori ni natte yuku no darou
afuresou na omoi uketomete ageru yo
kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
natsu no sora miagete sakenda
natsu no sora miagete niranda

English Translation

You cried just now
like a sobbing child.
Even if the future becomes invisible, I will protect you.
I gazed up and stared at the summer sky.
You keep trying to act tough and refuse to show your tears,
despite the fact that you’re actually scared.
In order not to lose those important to you,
you have run this far desperately.
We have waded through many long nights together.
You don’t need to act tough anymore, for we will stay together now.
You cried just now
like a sobbing child.
Even if the future becomes invisible, we will keep going.
I gazed up and yelled into the summer sky.
Enticed by someone’s softly spoken words,
I was dancing inside a trap,
even though I understood clearly
that what was important was ”you” in my heart.
Scared of believing, I forgot how to cry.
Now with the wind pushing our back, we can move on together.
I gripped your hand tightly in mine,
just like an innocent child.
Even if time plunges away this moment, we will keep going.
Aiming at the summer sky, we began dashing.
Aiming at the summer sky, we began dashing.
In a world as vast as this,
you will probably become alone.
I will take in all your overflowing thoughts.
You cried just now
like a sobbing child.
Even if the future becomes invisible, I will protect you.
I gazed up and yelled into the summer sky.
I gazed up and stared at the summer sky.

Naruto Shippuuden – Intro 10 – Newsong

used from episodes 231 to 256

ah, hiruku dare no iite dekisa
aihareru da kiriki monoga
seikawa ageraregua kutemo
kokoroga utate irukara
ah , sore haketsu ioriame koete
aihareru da kiriki monoga
yatsoku ga mamorega kutemo
kokoro ga utate iru kedo

futomo no aro fukeetawari
aketara kotoe ukatanai
hitori sakaere nai kara
dareta orate ita dakeee!!

kimi ga hima ikiwa wara hito amare
kokoro ro rakate nake araseruhi koro
sazu akuvete aku dakara
tsuyoku da idakara

bokura mada iobita mirai monogatari
muri ai o arenai kotoba tasteke
dareno mira shizu no mama
tsuyoku arita ta kara!!

 

Naruto Shippuuden – Intro 11 – Totsugeki Rokku

used from episodes 257  to -

 note: i got the lyrics from animelyrics
 

Here are the lyrics of Naruto Shippuden Intros in japanese and in english :D enjoy singing along!

 

 

 

 

 

 

Naruto Shippuden – Intro 1 – Hero’s Comeback

used from episodes 1 to 30

Original / Romaji Lyrics

Tooku de kikoeru koe wo hinto ni
Hitori mata hitori tachiagaru doushi
Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
Junbi iize are you ready?
Karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
Taezu tsuki ugokasu call me kawarazu yuru ga nutsukamu story
Come on!!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
What you gonna do? What you gonna do?
Taemanaku nari hibiki kizamu
Deja vu yori mo gotsui shougeki ga
Zenshin wo hashiri hanasan break it down
Turn it up (Turn it up) hey kikoekka?
Sakenda kinou made no koto ga
Kawaru darou madaminu asu e
Koborete afureta omoi no bun made
Machinimatta show time saitechiru shukumei
Dochira ni katamuku shouhai no yukue
Agura kaiterya kyou nimo tsubureru
Nagashita chi to ase onore de nugue
Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta tagai no haigo
Nasake wo kaketerya dame ninaru ze
Tamote potensharu mentaru men
Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo
Hitoban dake no goran, roman hikou
Oo ii nee sonnan ja nee sa
Kick on the corner mada tari nee ka?
Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete
Like a taamineetaa
Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!)
Isso kono ba de tsutaetaru zo
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Mou tashou no risuku wa kakugo desho
Nanka korunda tte tatsu (get it on)
Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
Made in hyuuman no dorama no enchou
Marude moesakaru yoshihara no enjou
Endoresu saki mo korogaru nichijou
Warau hodo baka ni narerutte koto
Resseifuku mukaikaze nimo maken
Makikomu nandomo dekuwashite kita ze
Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru
Tatakai kata nara kono mi ga satoru
Ichiya niya no tukedakiba ja
Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na
Hi no moe akogareru hikage wo shiru
Iiwake wa kikan sorekoso ga real
Faito maido i’m proud
Nanikarananima de mada ucchi yanai zo
Yes ka no ja nai itsuka kou warau
Nana kara patto kimeru iku ze aibou
Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
Soredemo saigo wa kitto warau
Subete sarau shouri to kansei
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!

English Translation

A voice heard in the distance gives me a hint
One by one like-minded people are standing up
Lets overturn all the everyday, monotonous things
I’m ready, are you ready?
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping
Constantly stirring in me, it calls me, catching that unchanging, never wavering, Come on!!
Come on!!
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!
What you gonna do? What you gonna do?
Carving out that incessantly ringing sound
It’s a shock greater than dejavu
It runs through my body relentlessly, a break down
Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it?
I had been screaming it since yesterday
It’s changing, to the unseen tomorrow
To the point my emotions overflow and spill over
The anticipated Show time where fate blooms and scatters
Is it more inclined to victory or defeat?
Even though I sit, I’ll still collapse today
Wipe away your sweat and blood
Your wishes, your pride, all of them are piled on your back
So have no mercy
Keep your potential, your mental expressions
It’s like everyone and their mother has been waiting for a hero*
I saw the romantic flight in just one night
Isn’t that great? It’s not like that
Kick on the corner, isn’t that enough for you?
I protect all of those different, cold-hearted personalities
Like a Terminator
4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!)
I might as well tell you all about it
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!
Are you ready for a few risks?
You have to get up no matter how many times you fall (Get it on!)
It’s not some conspiracy, just a paper-thin session
The pent up feelings turn into a crystal
The extension of ”made in human” drama
Blazing up like Yoshiwara fires
The endless future tumbles into the everyday
Its something so stupid you can’t help but laugh
Inferiority blows, but I won’t lose to the head wind
It envelops me every time I encounter it
Countless times, here, I’ve stood to battle
If that’s the way to fight, my body sees it
The pretension of one night, two nights
The things we want to protect are different, so wave the white flag
My eyes yearn for sunlight, I know only shadow
I’ll hear no excuses, THAT is real
With each fight I’m proud
From start to finish, I haven’t lost anything yet
There’s no ”yes or no,” someday you’ll laugh like this
In a flash, it’s decided, let’s go, partner!
The rising cheers will become your courage
So stand up now, no matter how much pain you feel
But in the end I’m sure you’ll laugh
Everything will be swept away in victory and cheer
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Today’s the best time to get up!
Before my eyes you still don’t stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let’s go, 3-2-1 make some noise!

Naruto Shippuuden – Intro 2 – Distance

used from episodes 31 to 53

Original / Romaji Lyrics

You’re my friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Everyday kono saki mo shining day
Kawarazu singin’ hikaru asa no smile
Kore de miosame no funny days
Tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
I’ll go the distance mihatenu sora wa blue
Norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
You’re my friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Thank you my friend aa ano hi no koto
ima de mo mada oboeteru kara
You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Oh I’ll go the distance
Kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite
Nomikomareru honne kore wa saigo no trip
Maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku one dream
You’re my friend aa ano hi no yume
ima demo mada wasuretenain desho
You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Thank you my friend aa ano hi no koto
ima de mo mada oboeteru kara
You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Mou ugokidashita ashita e keseya shinai Flame of heart
Sou I’ll go the distance

English Translation

You’re my friend, ah, you haven’t forgotten
The dream from that day yet, have you?
You’re my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let’s go now!
Everyday ahead is a shining day
Unchanging singin’, your shining morning smile
Here, a last glimpse of funny days
I’ll jump to the future, I’ve aimed to go far, dreaming of your heart
I’ll go the distance, in the endless blue sky
Embarking on a star ship, this is the most extreme forever trip
You’re my friend, ah, you haven’t forgotten
The dream from that day yet, have you?
You’re my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let’s go now!
Thank you my friend, ah, even though I
Still remember what happened that day
You’re my dream, I still can’t turn back to those days again
Oh, I’ll go the distance
The lie I’ve told that’s too big for me to keep hiding
I’ve come to terms with it, this is the end of my trip
It’s a game I’ll forever lose, from here on, my one dream has begun
You’re my friend, ah, you haven’t forgotten
The dream from that day yet, have you?
You’re my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let’s go now!
Thank you my friend, ah, even though I
Still remember what happened that day
You’re my dream, I still can’t turn back to those days again
Already on the move towards tomorrow, my flame of heart cannot be put out
That’s right, I’ll go the distance

Naruto Shippuuden – Intro 3 – Blue Bird

used from episodes 54 to 77

Original / Romaji Lyrics English Translation
Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for that blue, blue sky
“Kanashimi” wa mada oboerarezu
“Setsunasa” wa ima tsukami hajimeta
Anata e to daku kono kanjou mo
Ima ”kotoba” ni kawatte iku
You’ve yet to remember ”sadness”
Just now began to grasp ”pain”
Even the feelings I held onto for you
Are just now changing into words
Michi naru sekai no yume* kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu
As you awaken from the dream of an unknown world
Spread your wings and take off
Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for those white, white clouds
If you break through, you know you’ll find it
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
Aisou sukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
With a sound like all civility was gone
The rusted, old window broke
Miakita kago wa hora sutete iku.

You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Responses to “Naruto Shippuden Intros Lyrics”

  1. soleil says:

    Coucou :) !!! je suis passée voir les musics mais bcp sont indisponibles dommage :( pas grave j’en ai profité pour visiter un peu et je suis tombée sur les paroles des chansons japonaises écrites en anglais justement je cherchais une intro que j’aime bcp l’intro 4 de closer sans les references je n’arrivais pas à la trouver alors merci :) à bientôt bisous à +

    • Dalia says:

      ca va pas de probleme! nous somme en train de travailler sur les musiques! ils seront tous disponilbes le plus rapidement possible!!

Leave a Reply

Powered by WordPress | Designed by: Best Free WordPress Themes | Thanks to Compare Premium WordPress Themes, Themes Gallery and wordpress themes 2012