Here are the lyrics of Naruto Shippuden Intros in japanese and in english
enjoy singing along!
Naruto Shippuden – Intro 1 – Hero’s Comeback
used from episodes 1 to 30
|
Original / Romaji Lyrics |
| Tooku de kikoeru koe wo hinto ni Hitori mata hitori tachiagaru doushi Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu Junbi iize are you ready? Karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping Taezu tsuki ugokasu call me kawarazu yuru ga nutsukamu story |
| Come on!! |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
| What you gonna do? What you gonna do? Taemanaku nari hibiki kizamu Deja vu yori mo gotsui shougeki ga Zenshin wo hashiri hanasan break it down Turn it up (Turn it up) hey kikoekka? Sakenda kinou made no koto ga Kawaru darou madaminu asu e Koborete afureta omoi no bun made |
| Machinimatta show time saitechiru shukumei Dochira ni katamuku shouhai no yukue Agura kaiterya kyou nimo tsubureru Nagashita chi to ase onore de nugue Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta tagai no haigo Nasake wo kaketerya dame ninaru ze Tamote potensharu mentaru men |
| Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo Hitoban dake no goran, roman hikou Oo ii nee sonnan ja nee sa Kick on the corner mada tari nee ka? Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete Like a taamineetaa Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!) Isso kono ba de tsutaetaru zo |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
| Mou tashou no risuku wa kakugo desho Nanka korunda tte tatsu (get it on) Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou Made in hyuuman no dorama no enchou Marude moesakaru yoshihara no enjou Endoresu saki mo korogaru nichijou Warau hodo baka ni narerutte koto |
| Resseifuku mukaikaze nimo maken Makikomu nandomo dekuwashite kita ze Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru Tatakai kata nara kono mi ga satoru Ichiya niya no tukedakiba ja Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na Hi no moe akogareru hikage wo shiru Iiwake wa kikan sorekoso ga real |
| Faito maido i’m proud Nanikarananima de mada ucchi yanai zo Yes ka no ja nai itsuka kou warau Nana kara patto kimeru iku ze aibou |
| Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau Soredemo saigo wa kitto warau Subete sarau shouri to kansei |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
|
English Translation |
| A voice heard in the distance gives me a hint One by one like-minded people are standing up Lets overturn all the everyday, monotonous things I’m ready, are you ready? A shiver spreads through my body, violently ringing stomping Constantly stirring in me, it calls me, catching that unchanging, never wavering, Come on!! |
| Come on!! |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
| What you gonna do? What you gonna do? Carving out that incessantly ringing sound It’s a shock greater than dejavu It runs through my body relentlessly, a break down Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it? I had been screaming it since yesterday It’s changing, to the unseen tomorrow To the point my emotions overflow and spill over |
| The anticipated Show time where fate blooms and scatters Is it more inclined to victory or defeat? Even though I sit, I’ll still collapse today Wipe away your sweat and blood Your wishes, your pride, all of them are piled on your back So have no mercy Keep your potential, your mental expressions |
| It’s like everyone and their mother has been waiting for a hero* I saw the romantic flight in just one night Isn’t that great? It’s not like that Kick on the corner, isn’t that enough for you? I protect all of those different, cold-hearted personalities Like a Terminator 4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!) I might as well tell you all about it |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
| Are you ready for a few risks? You have to get up no matter how many times you fall (Get it on!) It’s not some conspiracy, just a paper-thin session The pent up feelings turn into a crystal The extension of ”made in human” drama Blazing up like Yoshiwara fires The endless future tumbles into the everyday Its something so stupid you can’t help but laugh |
| Inferiority blows, but I won’t lose to the head wind It envelops me every time I encounter it Countless times, here, I’ve stood to battle If that’s the way to fight, my body sees it The pretension of one night, two nights The things we want to protect are different, so wave the white flag My eyes yearn for sunlight, I know only shadow I’ll hear no excuses, THAT is real |
| With each fight I’m proud From start to finish, I haven’t lost anything yet There’s no ”yes or no,” someday you’ll laugh like this In a flash, it’s decided, let’s go, partner! |
| The rising cheers will become your courage So stand up now, no matter how much pain you feel But in the end I’m sure you’ll laugh Everything will be swept away in victory and cheer |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
Naruto Shippuuden – Intro 2 – Distance
used from episodes 31 to 53
|
Original / Romaji Lyrics |
| You’re my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Oh ima tabidatsu yo |
| Everyday kono saki mo shining day Kawarazu singin’ hikaru asa no smile Kore de miosame no funny days Tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of I’ll go the distance mihatenu sora wa blue Norikonda star ship kore ga saigo no forever trip |
| You’re my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Oh ima tabidatsu yo Thank you my friend aa ano hi no koto ima de mo mada oboeteru kara You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days Oh I’ll go the distance |
| Kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite Nomikomareru honne kore wa saigo no trip Maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku one dream |
| You’re my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Oh ima tabidatsu yo Thank you my friend aa ano hi no koto ima de mo mada oboeteru kara You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days Mou ugokidashita ashita e keseya shinai Flame of heart Sou I’ll go the distance |
|
English Translation |
| You’re my friend, ah, you haven’t forgotten The dream from that day yet, have you? You’re my dream, ah, your one longest way has begun Oh, let’s go now! |
| Everyday ahead is a shining day Unchanging singin’, your shining morning smile Here, a last glimpse of funny days I’ll jump to the future, I’ve aimed to go far, dreaming of your heart I’ll go the distance, in the endless blue sky Embarking on a star ship, this is the most extreme forever trip |
| You’re my friend, ah, you haven’t forgotten The dream from that day yet, have you? You’re my dream, ah, your one longest way has begun Oh, let’s go now! Thank you my friend, ah, even though I Still remember what happened that day You’re my dream, I still can’t turn back to those days again Oh, I’ll go the distance |
| The lie I’ve told that’s too big for me to keep hiding I’ve come to terms with it, this is the end of my trip It’s a game I’ll forever lose, from here on, my one dream has begun |
| You’re my friend, ah, you haven’t forgotten The dream from that day yet, have you? You’re my dream, ah, your one longest way has begun Oh, let’s go now! Thank you my friend, ah, even though I Still remember what happened that day You’re my dream, I still can’t turn back to those days again Already on the move towards tomorrow, my flame of heart cannot be put out That’s right, I’ll go the distance |
Naruto Shippuuden – Intro 3 – Blue Bird
used from episodes 54 to 77
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
| Habata itara modoranai to itte Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
You say if you could fly, you would never come back You aimed for that blue, blue sky |
| “Kanashimi” wa mada oboerarezu “Setsunasa” wa ima tsukami hajimeta Anata e to daku kono kanjou mo Ima ”kotoba” ni kawatte iku |
You’ve yet to remember ”sadness” Just now began to grasp ”pain” Even the feelings I held onto for you Are just now changing into words |
| Michi naru sekai no yume* kara mezamete kono hane wo hiroge tobitatsu |
As you awaken from the dream of an unknown world Spread your wings and take off |
| Habata itara modoranai to itte Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte |
You say if you could fly, you would never come back You aimed for those white, white clouds If you break through, you know you’ll find it |
| Furikiru hodo aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora |
So try until you break free to that blue, blue sky That blue, blue sky That blue, blue sky |
| Aisou sukita you na oto de Sabireta furui mado wa kowareta |
With a sound like all civility was gone The rusted, old window broke |
| Miakita kago wa hora sutete iku. Furikaeru koto wa mou nai Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete** Kono mado wo kette tobitatsu |
Look, you’re so sick of looking at that cage that you’re throwing awayWithout ever looking back again That throbbing beat takes your breath away And you kick open that window and take off |
| Kakedashitara te ni dekiru to itte Izanau no wa tooi tooi ano koe Mabushi sugita anata no te mo nigitte Motomeru hodo aoi aoi ano sora |
You said if you could run, you would obtain it You’re tempted by that distant, distant voice It grasps your far too dazzling hand Until you pursue that blue, blue sky |
| Ochite iku to wakatte ita Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo |
I understand that you are falling But still, continue to follow the light |
| Habata itara modoranai to itte Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte Furikiru hodo aoi aoi ano sora |
You say if you could fly, you would never come back You searched for those white, white clouds If you break through, you know you’ll find it So try until you break free to that blue, blue sky |
| Aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora |
That blue, blue sky That blue, blue sky |
Naruto Shippuuden – Intro 4 – Closer
used from episodes 78 to 102
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
| Michika ni aru mono Tsune ni ki wo tsuketeinai to Amari ni chikasugite Miushinatte shimaisou |
The things closest to you You need to always pay the most attention to If you get too close to something You’ll lose sight of it* |
| Anata ga saikin taiken shita Shiawase wa ittai nandesu ka? Megumaresugite ite Omoidasenai kamo! |
What in the world is the happiness That you gained from your newest experience? Maybe you’re just too blessed To remember! |
| Ima koko ni iru koto Iki wo shite iru koto Tada soredake no koto ga Kiseki dato kidzuku |
That you’re here That you’re breathing Realize that’s just a miracle in itself |
| Michika ni aru mono Tsune ni ki wo tsuketeinai to Amari ni chikasugite Miushinatte shimaisou |
The things closest to you You need to always pay the most attention to If you get too close to something You’ll lose sight of it* |
| You know the closer you get to something The tougher it is to see it And I’ll never take it for granted |
You know the closer you get to something The tougher it is to see it And I’ll never take it for granted |
| Let’s go | Let’s go |
| Hitodasuke wo gizen to Yobu yatsura mo iru keredo Shinjiru no mo utagau no mo Hito sorezore dakara |
Though there are people that say Helping someone is hypocritical Each person Can be trusted, or can be doubted, so… |
| Tatoe kari ni sore ga Gizen de atta to shitemo Dareka wo sukueta nara Sorya mushiro nani yori mo riaru |
Let’s say that Even if you are hypocritical If you saved someone because of it That would be real, more than anything |
| Oitsudzuketekita yume Akiramezu ni susume yo nante Kirei koto wo ieru hodo Nani mo dekichainai kedo |
“Continue chasing after your dreams” And ”Go on without giving up” The more you say pretty things like that The less that actually gets done |
| Hitonigiri no yuuki wo mune ni Ashita wo ikinuku tame ni And I’ll never take it for granted |
I’ll keep a handful of courage in my heart To use to live through tomorrow And I’ll never take it for granted |
| Let’s go | Let’s go |
| Michika ni aru mono Tsune ni ki wo tsuketeinai to Amari ni chikasugite Miushinatte shimaisou |
The things closest to you You need to always pay the most attention to If you get too close to something You’ll lose sight of it* |
| You know the closer you get to something The tougher it is to see it And I’ll never take it for granted |
You know the closer you get to something The tougher it is to see it And I’ll never take it for granted |
| Oitsudzuketekita yume Akiramezu ni susume yo nante Kirei koto wo ieru hodo Nani mo dekichainai kedo |
“Continue chasing after your dreams” And ”Go on without giving up” The more you say pretty things like that The less that actually gets done |
| Hitonigiri no yuuki wo mune ni Ashita wo ikinuku tame ni And I’ll never take it for granted |
I’ll keep a handful of courage in my heart To use to live through tomorrow And I’ll never take it for granted |
| Let’s go | Let’s go |
Naruto Shippuuden – Intro 5 – Hotaru no Hikari
used from episodes 103 to 128
|
Original / Romaji Lyrics |
| SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike |
| Aitaku naru no ”shoudou” nakitaku naru no ”juunjou” Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai |
| Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite Kizu tsuku mama unadzuita ne Kanashii hodo inochi yurameite ita |
| SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite Tsuyoku tsuyoku kagayaite |
| Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru |
| Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita Omomuku mama te wo nobasu yo Setsunai hodo inochi yurameite iku |
| SHA LA LA boku wa zutto utai tsudzukete iku yo Furueru mune ni sotto hikari moete ike SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete Tsuyoku tsuyoku hibikasete |
| SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete |
| SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite Tsuyoku tsuyoku kagayaite |
|
English Translation |
| SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it Softly in my fleeting heart, a light is burning |
| The ”urge” of wanting to see you, the ”innocence” that made me want to cry The fireflies that flew into the fire of summer will not return |
| Don’t say anything, just leave me with a kiss Whilst being burnt, you nodded Life, to the point of sadness, flickered |
| SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it Softly in my fleeting heart, a light is burning SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it The dazzling moon softly illuminates tomorrow Shining strongly, strongly |
| In my violent heart, the nearly lost memories That had been blown out are gently lit again |
| I got the feeling that if I ran on in a daze, I’d touch it So I go on, arm outstretched Life, to the point of pain, flickers |
| SHA LA LA I want to go on singing forever Softly in my shivering heart, a light is burning SHA LA LA Person dear to me, so that I can reach you Let these feelings softly be invited into the endless sky Let them resound strongly, strongly |
| SHA LA LA I’m sure, someday, the fireflies will stop lighting Softly in my disappearing heart, a dream is shining SHA LA LA Person dear to me, don’t you forget, either Softly in the glittering summer, wishes are piling up |
| SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it Softly in my fleeting heart, a light is burning SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it The dazzling moon softly illuminates tomorrow Shining strongly, strongly |
Naruto Shippuuden – Intro 6 – Sign
used from episodes 129 to 153
|
Original / Romaji Lyrics |
| I realize the screaming pain Hearing loud in my brain But I’m going straight ahead, with the scar |
| wasurete shimaeba ii yo, kanji na kunacchaeba ii surimuita kokoro ni futa wo shitanda |
| kizutsuitatte heiki da yo, mou itami wa nai kara ne sono ashi wo hikizuri nagara mo |
| miushinatta jibun jishin ga oto wo tatete kuzureteitta |
| kizukeba kaze no oto dake ga… |
| tsutae ni kita yo, kizuato tadotte sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni oboeteru kana namida no sora wo ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda |
| kizutsukanai tsuyosa yori mo, kizutsukenai yasashisa wo sono koe wa dokoka kanashisou de |
| kake chigaeta BOTAN mitai ni kokoro karada hanareteita |
| mou ichido kokoro wo tsukande… |
| tsutae ni kita yo, kizuato tadotte sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni oboeteru kana namida no sora wo ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda |
| mitsuke kita ano nakigoe wa machigainaku sou jibun no datta |
| subete wa, kono toki no tame ni… |
| kitto hajime kara wakkatetanda mou nidoto jibun dake wa hanasanai de… |
| kizuite kureta, kimi e no aizu |
| ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta |
| tsutae ni kita yo, kizuato tadotte sore nara mou osoreru mono wa naindatto… wasurenai de ne egao no wake wo |
| ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda |
|
English Translation |
| I realize the screaming pain Hearing it loud in my brain But I’m going to go straight ahead with the scar |
| It’s fine if you forget, it’s fine if you can’t feel it I’ve patched up the scrapes in my heart |
| It’s okay if I’m hurt, because I no longer feel the pain Even as I drag my feet along |
| I can no longer see The self That made a sound and then collapsed |
| If you just notice the sound of the wind… |
| It told me to follow these scars Before I’d be crushed by the weight of the world Can you remember it? The sky of tears… That pain has given you protection Because this pain will always protect you |
| “Kindness that cannot hurt is more important than the strength of being unhurt,” The voice that says that seems sad somehow |
| Just like Unbuttoning a button Our hearts and bodies Were separated |
| Once again, catch your heart… |
| It told me to follow these scars Before I’d be crushed by the weight of the world Can you remember it? The sky of tears… That pain has given you protection Because this pain will always protect you |
| I found it That teary voice There’s no mistake It’s my own |
| All of it was for this moment… |
| I’m sure that from the beginning, you knew I was the only one who wouldn’t leave you again |
| I made you realize, this is a sign for you |
| That pain has given you protection |
| I was told to follow these scars And then there wouldn’t be anything to be afraid of… Don’t forget it, your reason for smiling… |
| That pain has given you protection That pain has given you protection Because this pain will always protect you |
Naruto Shippuuden – Intro 7 – Toumei Detta Sekai
used from episodes 154 to 179
|
Original / Romaji Lyrics |
| Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan datta kke Dou ni wasurete shimatta yo |
| Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte Sore na no ni bokura kaerezu ni ita |
| Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru |
| SAYONARA aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami mo koete |
| Wareta GARASU no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi Nee kimi wa ima doko ni iru no |
| Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte Kidzuitara boku mo otona ni natteta |
| Yurayura minamo ranhansha shite ita Hikari wa ima demo kagayaki watatteru kagayaki watatteru |
| SAYONARA ano hi te wo futte are kara kimi mo kawatta n darou Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete |
| Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan datta kke |
| SAYONARA aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete |
|
English Translation |
| What was it that I truly lost that day? I forgot a long time ago |
| In the twilight, the two of us started to become unnoticable, little by little Nevertheless, we wouldn’t return home |
| Somewhere is my seemingly broken and fragile heart Covered and hidden, covered and hidden by words under the pretence of being strong |
| You said that we can’t meet anymore, so we’ll move on, farewell Even if you aren’t in this world, I will run, supassing someday’s pain |
| Broken framents of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer Hey, where are you now? |
| Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy When you realised that, I too had grown up |
| The water’s surface wobbled; diffusing my reflection A light is still shining through, shining through |
| Even you must have changed since that day we waved our hands in farewell But still I live on, surpassing the many nights I want to cry |
| What was it that I truly lost that day? |
| You said that we can’t meet anymore, so we’ll move on, farewell How should I make the world I’m running to, surpassing the future I once saw |
Naruto Shippuuden – Intro 8 – Diver
used from episodes 180 to 205
|
Original / Romaji Lyrics |
| Ano suiheisen ga toozakatte iku Ao sugita sora ni wa ashita sura egakenakute Iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure Boku wa itsu kara koko ni mogurikonda n da? |
| Kanashimi nante hakidashite mae dake mitereba ii n da kke Sore ja totemo matomo de irarenai Subete wo boku ga teki ni mawashite mo hikari wo kasuka ni kanjiteru n da Soko made yuke sou nara |
| Iki wo shitakute koko wa kurushikute Yami wo miageru dake no yoru wa mogaku gen’atsushou no DAIBAA Ikite iru n datte tashikametakute Fukai kaitei wo mezashite mou ichido kokyuu wo shiyou |
| Atama no naka no chizu wo hikkuri kaeshitara Tarinai mono darake de hitori obieta yuube Boku wa tsuyoi n datte zutto omotteta Dare yori mo tsuyoi tte zutto omotteta |
| Maigo ni natta hakuchou ga hoshi no yozora ni ukande ita Nagusame no you ni furidashita ame Dakedo dou yara bokura wa nare sou mo nai hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa Doko made yuke sou ka na |
| Omotai ikari wo shoikonde hon no sukoshi inori wo hakidashite Maru de aizu no you ni furidashita ame |
| Iki wo shitakute koko wa kurushikute Yami wo miageru dake no boku ja ukabu houhou mo nai DAIBAA Ikite iru n datte tashikametai nara sou Fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake Iki wo shite mite Tada no shiawase ni kidzuitara mou nido to oborenai yo |
|
English Translation |
| The horizon is fading away You can’t even depict tomorrow in a sky so blue I’m unable to even breathe amongst the crowds of frozen people How long has it been since I dived into this place? |
| Would it be better if I just looked ahead and let my sorrow vent out? But then I couldn’t be very honest Even when I hand everything over to my enemies, I can faintly sense light I wonder if it will make it all the way down to me? |
| I want to breathe but I’m having difficulty here Simply looking up into the dark of night, I am a diver struggling with sickness from descent Even though I’m alive, I need to make sure So as I aim for the deep seabed, I’ll breathe once again |
| When I turned over the map for the inside of my mind last night It was filled with the knowledge of what I lack, leaving me alone and frightened Even though I always thought that I was strong I had always thought that I was stronger than any other person |
| A swan that had become lost was floating in the starry night sky As though it were comfort, the rain began to fall But it appears that we can’t even become that; if a star is a star, then I can only be myself I wonder how far I could go? |
| Carrying a heavy anchor on my back, I utter a tiny little prayer And just as though it were a sign, the rain began to fall |
| I want to breathe but I’m having difficulty here I simply look up into the dark as a diver without a means of surfacing Even though I’m alive, I need to be perfectly sure So as I aim for the deep seabed just this one last time I’ll try my hand at breathing If I could come to realise just a fraction of happiness, I would never drown again |
Naruto Shippuuden – Intro 9 – Lovers
used from episodes 206 to 230
|
Original / Romaji Lyrics |
| kimi wa ima namida nagashita nakijakuru kodomo no you ni tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo natsu no sora miagete niranda |
| tsuyogatte bakari de namida wa misenai hontou wa kowai kuse ni taisetsu na mono wo ushinawanu you ni hisshi de hashiri nukete kita |
| itsudatte nagai yoru wo futari de norikoeta kono mama isshoni iru kara tsuyogatte nai de iin da yo |
| kimi wa ima namida nagashita nakijakuru kodomo no you ni tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo natsu no sora miagete sakenda |
| dareka ga tsubuyaita kotoba no wana ni odoru you ni madowasarete taisetsu na mono wa kokoro no naka ni wakatteta kimi na no ni |
| shinjiru koto ga kowakute namida wo wasurete kaze ga senaka wo oshita futari nara kitto yukeru yo |
| kimi no te wo tsuyoku nigitta mujaki naru kodomo no you ni tatoe toki ga ima wo ubatte mo susumu yo natsu no sora mezashite hashitta natsu no sora mezashite hashitta |
| konna ni mo hiroi sekai de hitori ni natte yuku no darou afuresou na omoi uketomete ageru yo |
| kimi wa ima namida nagashita nakijakuru kodomo no you ni tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo natsu no sora miagete sakenda natsu no sora miagete niranda |
|
English Translation |
| You cried just now like a sobbing child. Even if the future becomes invisible, I will protect you. I gazed up and stared at the summer sky. |
| You keep trying to act tough and refuse to show your tears, despite the fact that you’re actually scared. In order not to lose those important to you, you have run this far desperately. |
| We have waded through many long nights together. You don’t need to act tough anymore, for we will stay together now. |
| You cried just now like a sobbing child. Even if the future becomes invisible, we will keep going. I gazed up and yelled into the summer sky. |
| Enticed by someone’s softly spoken words, I was dancing inside a trap, even though I understood clearly that what was important was ”you” in my heart. |
| Scared of believing, I forgot how to cry. Now with the wind pushing our back, we can move on together. |
| I gripped your hand tightly in mine, just like an innocent child. Even if time plunges away this moment, we will keep going. Aiming at the summer sky, we began dashing. Aiming at the summer sky, we began dashing. |
| In a world as vast as this, you will probably become alone. I will take in all your overflowing thoughts. |
| You cried just now like a sobbing child. Even if the future becomes invisible, I will protect you. I gazed up and yelled into the summer sky. I gazed up and stared at the summer sky. |
Naruto Shippuuden – Intro 10 – Newsong
used from episodes 231 to 256
ah, hiruku dare no iite dekisa
aihareru da kiriki monoga
seikawa ageraregua kutemo
kokoroga utate irukara
ah , sore haketsu ioriame koete
aihareru da kiriki monoga
yatsoku ga mamorega kutemo
kokoro ga utate iru kedo
futomo no aro fukeetawari
aketara kotoe ukatanai
hitori sakaere nai kara
dareta orate ita dakeee!!
kimi ga hima ikiwa wara hito amare
kokoro ro rakate nake araseruhi koro
sazu akuvete aku dakara
tsuyoku da idakara
bokura mada iobita mirai monogatari
muri ai o arenai kotoba tasteke
dareno mira shizu no mama
tsuyoku arita ta kara!!
Naruto Shippuuden – Intro 11 – Totsugeki Rokku
used from episodes 257 to -
note: i got the lyrics from animelyricsHere are the lyrics of Naruto Shippuden Intros in japanese and in english
enjoy singing along!
Naruto Shippuden – Intro 1 – Hero’s Comeback
used from episodes 1 to 30
|
Original / Romaji Lyrics |
| Tooku de kikoeru koe wo hinto ni Hitori mata hitori tachiagaru doushi Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu Junbi iize are you ready? Karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping Taezu tsuki ugokasu call me kawarazu yuru ga nutsukamu story |
| Come on!! |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
| What you gonna do? What you gonna do? Taemanaku nari hibiki kizamu Deja vu yori mo gotsui shougeki ga Zenshin wo hashiri hanasan break it down Turn it up (Turn it up) hey kikoekka? Sakenda kinou made no koto ga Kawaru darou madaminu asu e Koborete afureta omoi no bun made |
| Machinimatta show time saitechiru shukumei Dochira ni katamuku shouhai no yukue Agura kaiterya kyou nimo tsubureru Nagashita chi to ase onore de nugue Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta tagai no haigo Nasake wo kaketerya dame ninaru ze Tamote potensharu mentaru men |
| Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo Hitoban dake no goran, roman hikou Oo ii nee sonnan ja nee sa Kick on the corner mada tari nee ka? Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete Like a taamineetaa Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!) Isso kono ba de tsutaetaru zo |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
| Mou tashou no risuku wa kakugo desho Nanka korunda tte tatsu (get it on) Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou Made in hyuuman no dorama no enchou Marude moesakaru yoshihara no enjou Endoresu saki mo korogaru nichijou Warau hodo baka ni narerutte koto |
| Resseifuku mukaikaze nimo maken Makikomu nandomo dekuwashite kita ze Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru Tatakai kata nara kono mi ga satoru Ichiya niya no tukedakiba ja Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na Hi no moe akogareru hikage wo shiru Iiwake wa kikan sorekoso ga real |
| Faito maido i’m proud Nanikarananima de mada ucchi yanai zo Yes ka no ja nai itsuka kou warau Nana kara patto kimeru iku ze aibou |
| Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau Soredemo saigo wa kitto warau Subete sarau shouri to kansei |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
| Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Me ni mo tomaranu supiido hantaa Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Everybody hands up! Matashita na hero’s come back!! Zujou kazoe yubi oru count down Ikuze 3-2-1 make some noise! |
|
English Translation |
| A voice heard in the distance gives me a hint One by one like-minded people are standing up Lets overturn all the everyday, monotonous things I’m ready, are you ready? A shiver spreads through my body, violently ringing stomping Constantly stirring in me, it calls me, catching that unchanging, never wavering, Come on!! |
| Come on!! |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
| What you gonna do? What you gonna do? Carving out that incessantly ringing sound It’s a shock greater than dejavu It runs through my body relentlessly, a break down Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it? I had been screaming it since yesterday It’s changing, to the unseen tomorrow To the point my emotions overflow and spill over |
| The anticipated Show time where fate blooms and scatters Is it more inclined to victory or defeat? Even though I sit, I’ll still collapse today Wipe away your sweat and blood Your wishes, your pride, all of them are piled on your back So have no mercy Keep your potential, your mental expressions |
| It’s like everyone and their mother has been waiting for a hero* I saw the romantic flight in just one night Isn’t that great? It’s not like that Kick on the corner, isn’t that enough for you? I protect all of those different, cold-hearted personalities Like a Terminator 4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!) I might as well tell you all about it |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
| Are you ready for a few risks? You have to get up no matter how many times you fall (Get it on!) It’s not some conspiracy, just a paper-thin session The pent up feelings turn into a crystal The extension of ”made in human” drama Blazing up like Yoshiwara fires The endless future tumbles into the everyday Its something so stupid you can’t help but laugh |
| Inferiority blows, but I won’t lose to the head wind It envelops me every time I encounter it Countless times, here, I’ve stood to battle If that’s the way to fight, my body sees it The pretension of one night, two nights The things we want to protect are different, so wave the white flag My eyes yearn for sunlight, I know only shadow I’ll hear no excuses, THAT is real |
| With each fight I’m proud From start to finish, I haven’t lost anything yet There’s no ”yes or no,” someday you’ll laugh like this In a flash, it’s decided, let’s go, partner! |
| The rising cheers will become your courage So stand up now, no matter how much pain you feel But in the end I’m sure you’ll laugh Everything will be swept away in victory and cheer |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
| Everybody stand up! Today’s the best time to get up! Before my eyes you still don’t stop, speed hunter Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Everybody Hands up! It’s the highly anticipated Hero’s Come Back! Hold up your fingers and count down Let’s go, 3-2-1 make some noise! |
Naruto Shippuuden – Intro 2 – Distance
used from episodes 31 to 53
|
Original / Romaji Lyrics |
| You’re my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Oh ima tabidatsu yo |
| Everyday kono saki mo shining day Kawarazu singin’ hikaru asa no smile Kore de miosame no funny days Tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of I’ll go the distance mihatenu sora wa blue Norikonda star ship kore ga saigo no forever trip |
| You’re my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Oh ima tabidatsu yo Thank you my friend aa ano hi no koto ima de mo mada oboeteru kara You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days Oh I’ll go the distance |
| Kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite Nomikomareru honne kore wa saigo no trip Maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku one dream |
| You’re my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho You’re my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Oh ima tabidatsu yo Thank you my friend aa ano hi no koto ima de mo mada oboeteru kara You’re my dream aa mou nidoto sou modoranai days Mou ugokidashita ashita e keseya shinai Flame of heart Sou I’ll go the distance |
|
English Translation |
| You’re my friend, ah, you haven’t forgotten The dream from that day yet, have you? You’re my dream, ah, your one longest way has begun Oh, let’s go now! |
| Everyday ahead is a shining day Unchanging singin’, your shining morning smile Here, a last glimpse of funny days I’ll jump to the future, I’ve aimed to go far, dreaming of your heart I’ll go the distance, in the endless blue sky Embarking on a star ship, this is the most extreme forever trip |
| You’re my friend, ah, you haven’t forgotten The dream from that day yet, have you? You’re my dream, ah, your one longest way has begun Oh, let’s go now! Thank you my friend, ah, even though I Still remember what happened that day You’re my dream, I still can’t turn back to those days again Oh, I’ll go the distance |
| The lie I’ve told that’s too big for me to keep hiding I’ve come to terms with it, this is the end of my trip It’s a game I’ll forever lose, from here on, my one dream has begun |
| You’re my friend, ah, you haven’t forgotten The dream from that day yet, have you? You’re my dream, ah, your one longest way has begun Oh, let’s go now! Thank you my friend, ah, even though I Still remember what happened that day You’re my dream, I still can’t turn back to those days again Already on the move towards tomorrow, my flame of heart cannot be put out That’s right, I’ll go the distance |
Naruto Shippuuden – Intro 3 – Blue Bird
used from episodes 54 to 77
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
| Habata itara modoranai to itte Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
You say if you could fly, you would never come back You aimed for that blue, blue sky |
| “Kanashimi” wa mada oboerarezu “Setsunasa” wa ima tsukami hajimeta Anata e to daku kono kanjou mo Ima ”kotoba” ni kawatte iku |
You’ve yet to remember ”sadness” Just now began to grasp ”pain” Even the feelings I held onto for you Are just now changing into words |
| Michi naru sekai no yume* kara mezamete kono hane wo hiroge tobitatsu |
As you awaken from the dream of an unknown world Spread your wings and take off |
| Habata itara modoranai to itte Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte |
You say if you could fly, you would never come back You aimed for those white, white clouds If you break through, you know you’ll find it |
| Furikiru hodo aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora |
So try until you break free to that blue, blue sky That blue, blue sky That blue, blue sky |
| Aisou sukita you na oto de Sabireta furui mado wa kowareta |
With a sound like all civility was gone The rusted, old window broke |
Miakita kago wa hora sutete iku.
You can leave a response, or trackback from your own site.
2 Responses to “Naruto Shippuden Intros Lyrics”Leave a Reply |


September 14th, 2011
Dalia
Posted in
Coucou
!!! je suis passée voir les musics mais bcp sont indisponibles dommage
pas grave j’en ai profité pour visiter un peu et je suis tombée sur les paroles des chansons japonaises écrites en anglais justement je cherchais une intro que j’aime bcp l’intro 4 de closer sans les references je n’arrivais pas à la trouver alors merci
à bientôt bisous à +
ca va pas de probleme! nous somme en train de travailler sur les musiques! ils seront tous disponilbes le plus rapidement possible!!